
D-600LD-500LDigital Camera Instructionsn Before using your camera, read this manual carefullyto ensure correct use.n We recommend that you take test s
10Ee) When the product exhibits a distinct change inperformance — this indicates a need for service.17. Replacement Parts — When replacement parts are
100ERED-EYE REDUCING FLASHIn the Red-Eye Reducing Flash mode, the camera will emit aseries of low-power pre-flashes before the regular flash. Thismake
101FSFLASH REDUCTOR DE OJOSROJOSEn el modo de flash reductor de ojos rojos la cámara emitiráuna serie de flash previos de baja potencia antes del flas
102EFILL-IN FLASH(FORCED ACTIVATION)When you want the flash to fire all the timeIn the Fill-In Flash mode, the flash fires regardless of availableligh
103FSFLASH DE RELLENO(ACTIVACION FORZADA)Cuando desee disparar el flash en todo momentoEn el modo de flash de relleno, el flash se disparaindependient
104EOFF (FLASH OVERRIDE)When you do not want the flash to fire even in thedark or when you want to shoot subjects such asfireworksIn the Off mode, the
105FSMODE FLASH DÉBRAYÉQuand vous ne voulez pas que le flash sedéclenche, même dans l’obscurité, ou lorsquevous désirez photographier par exemple un f
2 09 7 . 1 . 1 2 3 : 3 4 : 5 3N O P I C T U R E106ETURNING ON THE LCD MONITORDISPLAYING PICTURES ONTHE LCD MONITORTurn on the Play mode.
107FSMISE EN MARCHE DE L’ECRAN ACLAFFICHAGE DES VUES SURL’ECRAN ACLCONEXION DE LA ALIMENTACIONDEL MONITOR LCDINDICACION DE FOTOGRAFIASEN EL MONITOR LC
1 99 7 . 1 . 1 2 3 : 3 4 : 5 3108EDISPLAYING PICTURESYou can display the pictures you have takenon the LCD monitor.1 Display a picture.2 P
109FSINDICACION DE FOTOGRAFIASUsted puede llamar las fotografías tomadas enel monitor LCD.1 Llame en pantalla una fotografía.2 Presione el botón previ
11FSe) Lorsque l’appareil présente des performancesvisiblement inégales, ce qui indique qu’une réparationest nécessaire.17. Pièces de rechange – S’il
110E2 12 09 7 . 1 . 1 2 3 : 3 4 : 5 31 9 2 0SLIDE-SHOW MODEYou can run through all the picturesautomatically.1 Display the picture
111FSMODO DE DIAPOSITIVASUsted puede pasar por todas las fotografíasautomáticamente.1 Llame en pantalla una fotografía.2 Presione el botón de modo de
7369471 0581 1112EINDEX-DISPLAY MODENine frames are shown on the LCD monitorsimultaneously.1 Display a picture.2 Press the Index-Display mode button t
113FSMODO DE INDICACION DE INDICEEl monitor LCD muestra nueve fotografíassimultáneamente.1 Llame en pantalla una fotografía.2 Presione el botón de ind
: E R A S E G OC A N C E L7369471 0581 17114EONE-FRAME ERASEYou can delete pictures you do not want.1 Display the picture y
115FSBORRADO DE FOTOGRAFIASUsted puede borrar las fotografías que no desea.1 Llame al monitor la fotografía que desea borrar. En el modo deindicación
M E N U 2 / 2D A T EB R I G H T N E S SN E X TE N DM E N U 1 / 2S H Q / H Q / S QA E +/–E R A S E A L LF O R M A T C A R DN E X T
117FSMENUMettre en marche l’alimentation et appuyer sur la toucheMenu pour montrer le Menu sur l’écran ACL.● C’est possible aussi bien du mode d’enreg
M E N U 1 / 2S H Q / H Q / S QA E +/–E R A S E A L LF O R M A T C A R DN E X TE N D : S H Q / H Q / S Q S H Q H Q
119FSSHQ/HQ/SQ (Résolution)1 Lorsque SHQ/HQ/SQ est sélectionné du menu, l’écran ci-contre apparaît sur l’écran ACL. Les résolutions SQ(qualité standar
12EHowever, there is no guarantee that interference will notoccur in particular installation. If this equipment does causeharmful interference to radi
M E N U 1 / 2S H Q / H Q / S QA E +/–E R A S E A L LF O R M A T C A R DN E X TE N D : A E + / – +3 S T E P +2 S T
121FSAE +/– (Commande d’exposition)1 Lorsque AE +/– est sélectionné du menu, l’écran ci-contreapparaît sur l’écran ACL. L’exposition courante estappar
M E N U 1 / 2S H Q / H Q / S QA E +/–E R A S E A L LF O R M A T C A R DN E X TE N DE R A S I N G : E R A S E A L L O K
123FSTOUT EFFACER1 Lorsque ERASE ALL est sélectionné du menu, l’écran ci-contre apparaît sur l’écran ACL. 2 Déplacer la flèche sur OK avec les touches
M E N U 1 / 2S H Q / H Q / S QA E +/–E R A S E A L LF O R M A T C A R DN E X TE N D : F O R MA T C A R D O K C
125FSFORMATER LA CARTE1 Lorsque FORMAT CARD est sélectionné du menu, l’écranci-contre apparaît sur l’écran ACL. 2 Déplacer la flèche sur OK avec les t
M E N U 1 / 2S H Q / H Q / S QA E +/–E R A S E A L LF O R M A T C A R DN E X TE N D : D A T E 1 / 2 Y E A R M O N T
127FSDATE1 Lorsque DATE est sélectionné du menu, l’écran ci-contreapparaît sur l’écran ACL. YEAR, MONTH, DAY, HOUR,MINUTE, FORMAT, TIME et PRINT peuve
M E N U 1 / 2S H Q / H Q / S QA E +/–E R A S E A L LF O R M A T C A R DN E X TE N DM E N U 2 / 2D A T EB R I G H T N E S SN E X T
129FSLUMINOSITÉ1 Lorsque BRIGHTNESS est sélectionné du menu, l’écranci-contre apparaît sur l’écran ACL. La luminosité couranteest au repère I sur l’éc
13FSUn raccordement et une utilisation non conformes au moded’emploi peuvent entraîner un brouillage de la réception radio.Le fabricant ne peut toutef
130EPRINTING PICTURESHOW TO CONNECT TO THE PRINTERMake sure that the power of the P-300U printer and thecamera are off before connecting.1 Connect the
131FSIMPRESSIONS DESIMAGESIMPRESION DEFOTOGRAFIASRACCORDEMENT DE L’IMPRIMANTES’assurer que l’alimentation de l’imprimante P-300U et del’appareil photo
P R I N T 1 / 2S I N G L E P R I N TI N D E X P R I N TM U L T I P L E P R I N TM I R R O R P R I N TN E X TE N D1 3P R I N T
133FSMENU D’IMPRESSIONMettre en marche dans le mode d’affichage, puis appuyer surla touche Print pour montrer le menu d’impression sur l’écranACL.1 L’
134E[To stop printing]Press the Power button for more than two seconds to stopprinting immediately.[Print error]● When the printer is not connected or
135FS[Pour arrêter l’impression]Appuyer sur la touche d’alimentation pendant plus de deuxsecondes pour arrêter immédiatement l’impression.[Erreur d’im
P R I N T 1 / 2S I N G L E P R I N TI N D E X P R I N TM U L T I P L E P R I N TM I R R O R P R I N TN E X TE N D1 32 0 : S I N G
137FSIMPRESSION SIMPLE1 Lorsque SINGLE PRINT est sélectionné du menud’impression, l’écran ci-contre apparaît sur l’écran ACL.2 Appuyer sur la touche +
138EP R I N T 1 / 2S I N G L E P R I N TI N D E X P R I N TM U L T I P L E P R I N TM I R R O R P R I N TN E X TE N D1 32 0 : M U
139FSIMPRESSION EN SÉRIE1 Lorsque MULTIPLE PRINT est sélectionné du menud’impression, l’écran ci-contre apparaît sur l’écran ACL.2 Appuyer sur la touc
14EThis Class B digital apparatus meets all requirements ofthe Canadian Interference-Causing EquipmentRegulations.WARNING• The lithium battery must on
140EP R I N T 2 / 2P R I N T A L LS E L E C T I M AG ES E L E C T P R I N TN E X TE N D1 3 : P R I N T A L L
141FSTOUT IMPRIMER1 Lorsque PRINT ALL est sélectionné du menud’impression, l’écran ci-contre apparaît sur l’écran ACL.2 Appuyer sur la touche OK pour
142EP R I N T 2 / 2P R I N T A L LS E L E C T I M AG ES E L E C T P R I N TN E X TE N D1 3 : S E L E C T P R I N T
143FSPRÉSÉLECTION D’IMPRESSIONPour imprimer les images que vous avez sélectionnées dansSELECT IMAGE.1 Lorsque SELECT PRINT est sélectionné du menud’im
144ETRANSFERRING IMAGES TOA PERSONAL COMPUTERWhen using the provided utility software:Personal computers used with this camera must conformto the foll
145FSTRANSFERT DES IMAGESDANS UN MICRO-ORDINATEURCuando emplea el software de utilidad suministrado:Los computadores personales que pueden serempleado
146E● Apple Macintosh and compatibleCPU : 68030 or later (utility software)68040 or later (AdobePhotoDeluxe)Operating System : System 7.X or laterCD-R
147FS● Apple Macintosh y compatiblesCPU : 68030 o más reciente (Softwareutilitario)68040 o más reciente (AdobePhotoDeluxe)Sistema operativo : Sistema
148EINSTALLING PROVIDED SOFTWARETo take advantage of a wide range of versatile functions suchas image display, processing, and storage, install thepro
149FSINSTALACION DEL SOFTWARE SUMINISTRADOPara beneficiarse de una amplia gama de funciones versátilestales como la indicación de imágenes, procesamie
15FSCet appareil numérique de la catégorie B est conforme àla législation canadienne sur les appareils générateurs deparasites.AVERTISSEMENT• La pile
150E◆ Features supported are slightly different forMacintosh and Windows. For details, refer to thesoftware’s online manual.CONNECTING TO A PERSONAL C
151FS◆ Las funciones apoyadas son levementediferentes para Macintosh y Windows. Pordetalles refiérase al manual en línea del software.CONEXION A UN CO
152EMake sure that the power of the PC and the camera areOFF and the utility software is installed on the computerbefore connecting. (Refer to the sof
153FSAsegúrese de que la alimentación del PC y de la cámaraestán en OFF y que el software utilitario esté instalado enel computador antes de conectar.
154ESYSTEM CHARTThe following capabilities are available whenconnected to optional equipment.● Direct printing via the exclusive printer.CameraApparei
155FSTABLA DEL SISTEMAAl efectuar la conexión con equipo opcionalquedan a disposición las siguientescapacidades:● Impresión directa vía impresor exclu
156EQHow long will the batteries last?AFour new AA alkaline batteries may last for as many as100 frames when the flash is used on half of all the shot
157FSP¿Cuánto tiempo duran las pilas?RCuatro pilas alcalinas AA nuevas pueden durar 100fotografías cuando se usa el flash en la mitad de todaslas foto
158EQHow should I store the camera?ACameras are susceptible to damage caused by dust,moisture, and salt. Wipe and dry the camera thoroughlybefore stor
159FSP¿Cómo debo almacenar la cámara?RLas cámaras pueden ser dañadas por el polvo, lahumedad y la sal. Limpie con un paño y seque la cámaracompletamen
16ELegal and other notices● All contents of this publication are subject to changewithout notice.● Although the contents of this publication have been
160ETROUBLESHOOTINGOperating ProblemsThe camera does not work.1 The power is OFF.[ Push the power button to turn it on. (P. 58)2 The batteries are loa
161FSLOCALIZACION DE AVERIASProblemas de funcionamientoLa cámara no funciona.1 La alimentación está desconectada OFF.[ Presione el botón de alimentaci
162E4 The subject is not within the working range of the cameraor is difficult for the autofocus to lock on.[ See the working ranges of the Standard m
163FS4 El sujeto no está dentro de los límites de funcionamientode la cámara o es difícil bloquear el enfoque automático.[ Vea los límites de funciona
164EWhen the camera is connected to a computer, an errormessage appears while data is being transferred to thecomputer.1 The cable is not plugged in c
165FSCuando conecta la cámara a un computador, aparece unmensaje de error mientras los datos están siendotransferidos al computador.1 El cable está in
166EProblems with ImagesThe picture is out of focus1 The camera moved when the Shutter release button waspressed.[ Hold the camera correctly, and pres
167FSProblemas con las imágenesLa fotografía está desenfocada.1 La cámara ha sido movida cuando se presionó el botóndel obturador.[ Sostenga la cámara
168EThe picture is too dark.1 The flash was not used.[ Push the Flash pop-up lever to set the flash. (P. 94)2 The shutter was pressed before the flash
169FSLa fotografía es demasiado oscura.1 El flash no fue usado.[ Presione el mando de salida del flash para activar elflash. (P. 95)2 Se ha presionado
17FSRemarques juridiques● Olympus se réserve le droit de modifier à tout instant etsans préavis le contenu de ce mode d’emploi.● Ce mode d’emploi a ét
170ENOTES ON DISPLAY AND BACKLIGHTnThe fluorescent lamps used in the Control Panel and LCDmonitor have a limited service life. If they begin to darken
171FSNOTAS SOBRE INDICACION EILUMINACION POR DETRASnLas lámparas fluorescentes empleadas en el panel decontrol y en el monitor LCD poseen una vida de
172ESPECIFICATIONSProduct type : Digital camera (for shooting anddisplaying)Recording System : Digital recordingMemory : 3.3V SmartMedia 2MB, 4MB, 8MB
173FSESPECIFICACIONESTipo de producto : Cámara digital (para fotografiado eindicación de imágenes)Sistema de grabación: Grabación digitalMemoria : Sma
174EAperture : W : F2.8, F5.6T : F3.9, F7.8Photometric system : TTL Center weighted average metering system, Spot meteringsystemExposure control : Pro
175FSAbertura : W : F2.8, F5.6T : F3.9, F7.8Sistema fotométrico : Sistema de medición promedioponderado al centro TTL, Sistema demedición de punto lum
176EFlash working range (from lens)D-600L : W : 1.0 ft ~ 11.8 ft:T : 1.0 ft ~ 8.2 ftD-500L :W : 1.0 ft ~ 15.7 ft:T : 1.0 ft ~ 11.2 ftFlash modes : Aut
177FSIndicación en pantalla: Fecha/hora, número de fotograma,borrado una sóla/todas, menú, errorde tarjeta, impresión.Tiempo de carga del flash con pi
178EAutomatic calendar system: Up to 2016Power supply for automatic calendar system: 3V lithium battery (CR2025) x 1Direct print (Direct print possibl
179FSCalendrier automatique: Jusqu’à l’an 2016.Alimentation pour système de calendrier automatique: pile au lithium 3V (CR2025) x 1Impression directe
18EFOR SAFE USEThank you for purchasing the Olympus digital camera.Before you start to use your new camera, please readthese instructions carefully to
Printed in Japan 9708 DA 001-2 SUOLYMPUS OPTICAL CO., LTD.San-Ei Building, 22-2, Nishi Shinjuku 1-chome, Shinjuku-ku, Tokyo, Japan. Tel. 03-3340-2026
19FSPARA USO SEGUROLe agradecemos la adquisición de la cámara digitalOlympus. Antes de usar su nueva cámara, leadetalladamente estas instrucciones par
2ECAUTIONRISK OF ELECTRIC SHOCKDO NOT OPENCAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE COVER (OR BACK) NO USER-SERVICEABLE PARTS INSID
20E2. DO NOT AIM YOUR CAMERA DIRECTLY AT THE SUNOR OTHER EXTREMELY BRIGHT OBJECTS. THIS MAYDAMAGE YOUR EYES.3. DO NOT USE THIS CAMERA IN THE VICINITY
21FS2. POUR ÉVITER LES LÉSIONS OCULAIRES, NE JAMAISBRAQUER L’APPAREIL PHOTO SUR LE SOLEIL OUD’AUTRES OBJETS EXTRÊMEMENT LUMINEUX.3. NE PAS UTILISER L’
22E• DO NOT CHARGE ALKALINE AND LITHIUMBATTERIES. IT IS NOT POSSIBLE TO CHARGETHESE TYPES OF BATTERIES.• KEEP UNLOADED BATTERIES OUT OF THE REACHOF IN
23FS• NE JAMAIS TENTER DE RECHARGER DES PILESALCALINES AU MANGANÈSE OU DES PILES AULITHIUM NON RECHARGEABLES.• NE PAS LAISSER LES PILES À LA PORTÉE DE
24E1. IF YOU NOTICE AN UNUSUAL SMELL, NOISE, ORSMOKE EMITTING FROM THIS CAMERA, UNLOADTHE BATTERIES CAREFULLY TO AVOID BEINGBURNED. CONTACT YOUR NEARE
25FS1. SI NOTA UN OLOR INUSUAL, RUIDO O EMISION DEHUMO DE LA CAMARA, EXTRAIGA LAS PILAS CONPRECAUCION PARA EVITAR QUEMARSE. PONGASEINMEDIATAMENTE EN C
26ECARE AND STORAGEn This camera is built with precision electric parts. Toavoid malfunction or mechanical problems, do not useor store the camera in
27FSCUIDADO Y ALMACENAMIENTOn Esta cámara está fabricada con componentes eléctricosde precisión. Para evitar fallas o problemas mecánicos, noemplee ni
28En This camera uses four AA alkaline batteries, AA nickelmetal hydride batteries or AA NiCd batteries.(Olympus brand AA nickel metal hydride batteri
29FSn Cet appareil utilise quatre piles alcalines, quatre pileshydrure-nickel ou NiCd de type R6. (Nous vousrecommandons d’utiliser les piles hydrure-
3FSATTENTIONAttention aux décharges électriquesNe pas ouvrirATTENTION: Pour prévenir tout risque de décharge électrique, ne pas ouvrir la partie avant
30EOptions• SmartMedia (2MB/4MB/8MB)• Accessory kit• P-300U printer• AC adapter• Filter step up adapter ring ∅ 43 → 55mm for D-600L• Battery charger s
31FSInstructions/Warranty card/ Registration cardMode d’emploi/Carte de garantie/ Carted’enregistrementInstrucciones/Tarjeta de garantía/ Tarjeta dere
32EMAIN FEATURESn The D-600L CCD delivers 1,410,000 pixels. The D-500LCCD delivers 850,000 pixels.n 3.3 V SmartMedia removable memory cards are usedfo
33FSCARACTERISTIQUES PRINCIPALESCARACTERISTICAS PRINCIPALESn La D-600L CCD ofrece 1.410.000 pixels. La D-500L CCDofrece 850.000 pixels.n Las tarjetas
34ECONTENTSPREPARATIONNames and functions of parts ...40Using the strap/lens cap holder...
35FSPREPARATIVOSNombres y funciones de los componentes ...44Uso de la correa/Soporte del cubreobjetivo...49Colocación de las pila
36EDISPLAYING PICTURES ON THE LCDMONITORTurning on the LCD monitor...106Displaying pictures...
37FSINDICACION DE FOTOGRAFIAS EN ELMONITOR LCDConexión de la alimentación del monitor LCD...107Indicación de fotografías...
38ETRANSFERRING IMAGES TO A PERSONALCOMPUTERPersonal computer environment ...144Installing provided software...
39FSTRANSFERENCIA DE IMAGENES A UNCOMPUTADOR PERSONALAmbiente del computador personal ...145Instalación del software suministrado
4EIMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS1. Read Instructions — All the safety and operatinginstructions should be read before the product is operated.2. Retain
40ENAMES AND FUNCTIONS OF PARTSPREPARATIONZoom lever (P. 90)Shutter release button (P. 74)Selftimer signal (P. 88)Control panel (P. 46)Power button (P
41Viewfinder (P. 46)LCD monitor (P. 106)Menu button (P. 116)+ button (P. 108)/2.5m (8.2ft) Quick focus button (P. 82)– button (P. 108)/40cm (1.3ft) Qu
42FDESCRIPTION DES ÉLÉMENTS DE COMMANDESPREPARATIFSLevier de zoom (P. 91)Déclencheur (P. 75)Voyant de retardateur (P. 89)Écran de commande (P. 47)Touc
43Viseur (P. 47)Écran ACL (P. 107)Touche de menu (P. 117)Touche d’avance (+) (P. 109)/mise au point rapide à 2,5m (P. 83)Touche de retour en arrière (
44SPREPARATIVOSNOMBRES Y FUNCIONES DE LOS COMPONENTESMando del zoom (P. 91)Botón de disparo delobturador (P. 75)Señal del autodisparador(P. 89)Panel d
45Visor (P. 47)Monitor LCD (P. 107)Botón de menú (P. 117)Botón + (P. 109)/Botón de enfoque rápido de 2,5m (P. 83)Botón – (P. 109)/Botón de enfoque ráp
46EViewfinder DisplayOrange lamp(flash)Autofocus mark (p. 80)Green lamp(focus)Battery check1 39 7 . 1 . 1 2 3 : 3 4 : 5 3Frame numberDateC
47FSAffichage de viseurRepère d’autofocus (p. 81)Contrôle despiles1 39 7 . 1 . 1 2 3 : 3 4 : 5 3Numéro de vueDateÉcran de commandeÉcran AC
48E◆ Attach the strap correctly as shown on the left sothat the camera does not fall off. If the strap isattached incorrectly and the camera comes loo
49FS◆ Coloque correctamente la correa como semuestra a la izquierda para que la cámara no secaiga. Si la correa es incorrectamente colocada yla cámara
5FSCONSIGNES DE SÉCURITÉIMPORTANTES1. Lire impérativement le mode d’emploi – Avant d’utiliserl’appareil, lire attentivement toutes les consignes deséc
50ELOADING THE BATTERIESUse four AA alkaline batteries, AA nickel metal hydridebatteries or AA NiCd batteries. Do not use manganesebatteries or lithiu
51FSMISE EN PLACE DES PILESUtiliser quatre piles AA (R6) (alcalines, hydrure-nickel ouNiCd). Ne pas utiliser de piles au manganèse ou au lithiumqui ri
52ELOADING THE LITHIUM BATTERYUse a pointed instrument such as a ballpoint pen to open thelithium battery compartment cover. Load the lithium battery
53FSMISE EN PLACE DE LA PILE AULITHIUMUtiliser un instrument pointu tel un stylo à bille pour ouvrir lecouvercle du compartiment de la pile au lithium
54EAC wall outletPrise secteurTomacorrientede alimentaciónAC adapterAdaptateur secteurAdaptador de CAAC adapter connectorPrise de raccordement pourada
55FSEl adaptador de CA opcional le permite alimentar su cámaradigital conectada a un tomacorriente.◆ El adaptador de CA se calienta cuando se loemplea
56E◆ If the AC adapter’s cord is hot, smells like smoke,or is emitting smoke, unplug it immediately.Contact your nearest Olympus dealer orOlympus serv
57FS◆ Si el cordón del adaptador de CA está caliente yhuele a humo o emite humo, desenchúfeloinmediatamente. Póngase en contacto connuestro agente o c
58EINSERTING SmartMedia/TURNINGON THE POWERInsert SmartMedia card all the way in the direction shown.● Use only 3.3V cards. 5V cards cannot be used.●
59FSMISE EN PLACE DE LA CARTESmartMedia/MISE EN MARCHEIntroduire complètement la SmartMedia dans le sens indiqué.● Les cartes 5 V ne peuvent pas être
6E9. Power Sources — This product should be operated onlyfrom the type of power source indicated on the label. Ifyou are not sure of the type of power
60ECHECKING THE BATTERIESWhen the Record mode is turned on, the remaining batterypower and the number of remaining pictures appear on thecontrol panel
61FSLorsque le mode d’enregistrement est en marche, l’indicationd’énergie restante des piles et le nombre de vues restantesapparaissent sur l’écran de
62E➧ When the camera is not operated for more than 3minutes, the power save function activates to put itinto the Stand-by mode.➧ To cancel the Stand-b
63FS➧ Lorsque l’appareil n’est pas utilisé pendant plus de 3minutes, la fonction d’économie d’énergie est activéepour le mettre en mode d’attente.➧ Po
64EWhen the Record mode is turned on, the number of remaining(storable) pictures will appear on the control panel.●When the count reaches 0, the Card
65FSLorsque le mode d’enregistrement est en marche, le nombrede vues restantes (enregistrables) apparaît sur l’écran decommande.●Lorsque la valeur arr
66EThe Minimum Number of Storable Pictures◆ The number of remaining pictures may not bereduced every time a picture is taken, orincreased when a pictu
67FSLe nombre minimum de vues restantes(enregistrables)◆ Le nombre de vues restantes ne diminue pasobligatoirement après chaque prise de vues etn’augm
68EERROR CODEControl panel LCD monitor ErrorThe camera cannot enter Record, Play orErase mode. If cleaning CARD ERRORthe connector does not help or if
69FSERROR DE TARJETAERREUR DE CARTEÉcran de Écran ACL ErreurcommandeL’appareil ne peut pas entrer en mode d’enregistrement, d’affichage ou d’effacemen
7FS9. Fuentes de alimentación: Este producto debe serempleado con el tipo de fuente de alimentación indicadoen el rótulo exclusivamente. Si usted no e
70EControl panel LCD monitor ErrorThere is no picture in theNO PICTURE card. Display is not possible.No more photograph can be taken because the numbe
71FSÉcran de Écran ACL ErreurcommandeIl n’y a pas d’image sur NO PICTURE la carte. L’affichage n’est pas possible.L’enregistrement ne peut pas être ef
72EPOINTS TO REMEMBERHold the camera firmly with both hands while keeping yourelbows at your sides to prevent the camera from shaking.1 Correct.2 Corr
73FSPUNTOS A RECORDARSostenga la cámara firmemente con ambas manosconservando los codos a los lados del cuerpo para evitar losmovimientos.1 Correcto.2
74E1 Depress the Shutter release button halfway.●The Green lamp next to the viewfinder lights.●The exposure will be locked.●The focus will be adjusted
75FS◆ Presser le déclencheur doucement et sans à-coups, du bout du doigt.◆ Pour éviter les bougés et les images floues, nepas bouger l’appareil photo
76ETAKING PICTURES1 Compose the picture.●Turn the Diopter adjustment dial to see the Autofocus markclearly.2 Press the Shutter release button halfway
77FSPRISE DE VUES◆ Ne jamais ouvrir le volet de carte, éjecter la carte,retirer les piles ni tirer sur la fiche alors que levoyant d’accès de carte cl
78E6 Press the Power button to turn it off. ●The picture data remains in the SmartMedia card evenafter the power is turned off or the batteries are re
79FS6 Appuyer sur la touche d’alimentation pour la couper.●Les données d’image restent même après coupure del’alimentation. Ne pas ouvrir le volet de
8E13. Overloading — Do not overload wall outlets, extensioncords, or integral convenience receptacles as this canresult in a risk of fire or electric
80EAutofocus markRepère d’autofocusMarca de enfoque automáticoUSING THE FOCUS LOCKIf your main subject is not within the autofocus mark, use theproced
81FSSi el sujeto principal no está dentro de la marca de enfoqueautomático, emplee el procedimiento a continuación paraenfocar. Este es denominado blo
82EQUICK FOCUSWith Quick Focus, you can select a pre-adjusted focal lengthof 8.2ft or 1.3ft. It is especially useful when quick shooting isrequired.1
83FSMISE AU POINT RAPIDE ENFOQUE RAPIDOCon el enfoque rápido usted puede seleccionar una distanciade enfoque preajustada de 2,5 m o de 40 cm. Esespeci
84E125AUTOFOCUSAlthough the autofocus can lock on virtually any subject, thereare certain conditions where it may not work properly. Inconditions 1 ~
85FSAUTOFOCUSBien que la mise au point automatique puisse être mémorisée surpratiquement n’importe quel sujet, il y a certaines conditions où ellepeut
86ESPOT METERING MODESpot metering mode is used to obtain the right exposureregardless of the backlight. Place the subject in the center ofthe autofoc
87FSMODE SPOT (MESUREPONCTUELLE)Le mode de mesure ponctuelle est utilisé pour obtenir labonne exposition quel que soit l'éclairage à contre-jour.
88ESELFTIMER1 Press the Selftimer button. The Selftimer indicator on thecontrol panel appears.2 Ten seconds after pressing the Shutter release button,
89FSAUTODISPARADOR◆ Emplee un trípode para sostener la cámarafirmemente.◆ Para cancelar el autodisparador después dehaberlo activado, presione otra ve
9FS13. Surcharge – Afin de prévenir les risques d’incendie ou dedécharges électriques, ne jamais surcharger les fiches desecteur, les prolongateurs ou
90EZOOMYou can select telephoto or wide-angle with the 3X zoomlever.Set the lever to T in the Record mode to choose telephotoshooting. Set the lever t
91FSZOOMVous pouvez sélectionner téléobjectif ou grand angleavec le levier de zoom 3X.Régler le levier sur T dans le mode d’enregistrement pourchoisir
92EMACRO MODEUse the Macro mode to take pictures of small subjects,such as flowers, at a very close distance.A subject as small as 3.5" x 4.3&quo
93FS0,3 m0,6 m0,3 m0,6 mMODO PRIMER PLANOEl modo primer plano es empleado para fotografiarsujetos pequeños a muy corta distancia.Incluso sujetos de 9
94EUSING THE FLASH MODESHow to use the flash:When the flash is necessary, the Orange lamp blinks.1 Push the Flash pop-up lever to set the flash before
95FSPHOTOGRAPHIE AU FLASH USO DE LOS MODOS DE FLASHEmpleo del flash:Cuando el flash es necesario la lámpara naranja parpadea.1 Presione el mando de sa
96E(No icon) AUTO-FLASH modeAutomatically fires in low-light and backlightconditions. (p. 98)RED-EYE REDUCING FLASH modeSignificantly reduces the phen
97FS(Pas d’indicateur) Mode flash automatiqueSe déclenche automatiquement dans des conditionsde faible éclairage et de contre-jour. (p. 99)Réduction d
98EAutofocus markRepère d’autofocusMarca de enfoqueautomáticoAUTO-FLASHIn the Auto-Flash mode, the flash will fire automatically in low-light and back
99FSFLASH AUTOMATICOEn el modo de flash automático, el flash se dispararáautomáticamente cuando la iluminación sea insuficiente o coniluminación por d
Commenti su questo manuale